Merit-medical TRAM-P User Manual Page 2

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 1
I N S T R U Ç Õ E S D E U T I L I Z A Ç Ã O
Descrição
Um colector com transdutor integral consiste num dispositivo de utilização única, pré-
calibrado, para medição da pressão siológica e administração de uido. É utilizado com
o sistema um cabo de interface reutilizável, individual, para ligar o transdutor ao monitor
de pressão. Um tubo do monitor de pressão pode ser usado como tubo de compensação
com um clip de organizador para montagem numa coluna.
Indicações
O colector da Merit com transdutor integrado é utilizado no diagnóstico, cirurgia e
aplicações terapêuticas a nível cardiovascular, para interligar tubos, cateteres e outros
dispositivos. Também é utilizado para medição da pressão sanguínea.
R
X
Only. Atenção: A lei federal dos Estados Unidos da América
restringe a venda deste aparelho apenas a médicos ou com autorização de um médico.
Avisos
Quando utilizar este dispositivo, certique-se de que as ligações estão bem seguras para
evitar a introdução de ar no sistema. Todas as ligações devem ser apertadas com os
dedos. Apertar excessivamente as ligações pode causar rachas e a ocorrência de fugas.
Verique se existem fugas de uido antes e durante o procedimento. As fugas podem
resultar em perda de esterilidade, uido ou sangue, e/ou embolismo gasoso. Se um
produto apresentar uma fuga antes ou durante a utilização, volte a apertar a ligação
que tem a fuga ou substitua o produto.
Antes de injectar preso através do colector, abra a porta de regulação para zero.
Este produtoo dispõe de protecção contra sobrepressurização
acidental. A
sobrepressurização pode comprometer permanentemente a precisão do dispositivo.
Precauções
Conteúdo fornecido esterilizado. Não utilizar se a barreira estéril estiver
danicada. Se detectar danos, contacte um representante da Merit Medical.
Leia atentamente as instruções antes de utilizar o produto. Se o produto
estiver a ser utilizado em conjunto com componentes de outros
fabricantes, leia também as instruções de utilização dos mesmos.
Manuseie o produto utilizando técnicas assépticas adequadas.
A presença de ar no sistema diminuirá a transmissão da pressão do doente para o
transdutor. Certique-se de que elimina todas as bolhas de ar no sistema.
O tubo de compensação tem de ser totalmente preenchido com uido para produzir
leituras precisas da pressão.
O conector luer fêmea do tubo de compensação (colocado no suporte do
organizador Merit) tem de ser posicionado ao nível da linha axiliar média para
produzir leituras precisas.
Durante a injecção de uido através do lúmen principal do colector,
assegure a orientação correcta dos manípulos da porta para que o uido
não seja introduzido nas portas laterais.
Não utilize a porta lateral amarela como local de injecção de uidos.
Inspeccione o dispositivo antes da utilização para vericar se não
ocorreram danos durante o envio.
Instruções de utilização
1. Utilizando a técnica asséptica, abra a embalagem que contém o produto esterilizado.
2. Verique todas as ligações antes da utilização e aperte-as com os dedos,
se necessário. Para evitar rachas, não aperte demasiado. Inspeccione se
existem danos ou se o dispositivo foi montado incorrectamente.
3. Inicie a preparação de acordo com o protocolo do hospital para procedimentos de
cateterização/monitorização de pressão. Purgue as bolhas de ar do sistema.
4. Certique-se de que todos os conectores eléctricos estão secos. Ligue o
cabo descartável do transdutor Meritrans ao cabo do monitor reutilizável.
Alinhe os pinos dos conectores e encaixe rmemente os conectores uns nos outros.
5. Ligue o conector macho do tubo de compensação esterilizado à porta lateral do
transdutor. Verique se a ligação está apertada mas não aperte demasiado.
6. Rode os manípulos do colector para o transdutor car aberto para a fonte de uido.
Abra a torneira amarela e irrigue o transdutor para remover o ar. Continue a encher
com uido através da torneira amarela e na direcção do tubo de compensação até
estar totalmente cheio. Remova quaisquer bolhas existentes no tubo de compensação.
Desligue o manípulo do colector e a torneira amarela no lado do transdutor.
Nota: Ao encher o tubo de compensação cará um espaço com ar no corpo do transdu-
tor, entre o manípulo amarelo e o elemento transdutor. Isto é normal e não tem qualquer
efeito nas leituras da pressão ou na resposta em frequência.
7. Monte um suporte organizador Merit na coluna. Coloque o clip de montagem do
tubo de compensação no suporte organizador de forma a que as ranhuras da placa
quem viradas para cima e esta encaixe no organizador. Coloque o conector luer
fêmea do tubo de compensação no clip de montagem. Ajuste o suporte na coluna
de modo a que a parte superior da coluna de uido se encontre ao nível da linha
axilar média.
8. Inspeccione o tubo de compensação a todo o comprimento para certicar-se de que
está totalmente cheio de uido e sem bolhas.
9. Quando o sistema tiver sido preenchido com uido e o ar removido, o sistema está
pronto para ser regulado para zero. Certique-se de que a torneira amarela está
aberta para ventilar e que o manípulo do transdutor do colector está fechado no lado
do doente.
10. Regule e calibre o sistema de acordo com as instruções do fabricante do monitor.
11. Quando o sistema estiver regulado e começar a monitorizar as pressões, quaisquer
alterações na elevação do colector não irão afectar a precisão constante das leituras
da pressão.
12. Para monitorizar a pressão do doente, certique-se de que a torneira amarela está
fechada e não permite a entrada de ar. Rode os manípulos do colector para o lúmen
do transdutor car aberto no lado do cateter.
Nota: Certique-se de que todas as ligações estão bem apertadas. Inspeccione cuidado-
samente se existem bolhas de ar e irrigue o lúmen do colector, se necessário.
13. Se o doente for mudado de posição, ajuste a altura do clip de montagem do tubo de
compensação, de modo a que a parte superior da coluna de uido seja mantida ao
nível da linha axilar média.
DECLARAÇÃO DE AVISO ACERCA DA REUTILIZAÇÃO
Para ser usado apenas num doente. Não reutilize, reprocesse ou reesterilize. A reutiliza-
ção, reprocessamento ou reesterilização podem comprometer a integridade estrutural do
dispositivo e/ou conduzir a falhas de funcionamento, o que por sua vez, pode resultar em
lesões, doença ou morte do doente. A reutilização, reprocessamento ou reesterilização
podem criar um risco de contaminação do dispositivo e/ou causar infecções no doente ou
o contágio, incluindo, mas não limitado a transmissão de doença(s) infecto-contagiosa(s) de
um doente para outro. A contaminação do dispositivo pode causar lesões, doença ou morte
do doente.
ESPECIFICAÇÕES DO MERITRANS
Tensão de excitação 1.0 a 10 Vdc Impedância de excitação 240-350 Ω
Impedância do sinal 300 Ω ± 30 Ω Desvio de fase <5°
Sensibilidade 5 μV/V/mmHg Temperatura operacional 15°C a 40°C
Temperatura para Aceleração máxima de choque
armazenamento -25°C a 70°C meio sinusoidal 4500 G
Desvio zero
1 mmHg/8 horas
Desvio do coeciente térmico ±0.3 mmHg/°C
Alcance do coeciente Sensibilidade à luz <1 mmHg
térmico ±0.1%/°C
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
Beschrijving
Een verdeelstuk met integrale transducer is een voorgekalibreerd, voor eenmalig gebruik
bestemd hulpmiddel voor het meten van de fysiologische druk en het toedienen van
vloeistof. Er wordt een afzonderlijke, opnieuw bruikbare interfacekabel met dit systeem
gebruikt om de transducer op een drukmonitor aan te sluiten. Er mag een drukmoni-
torslang worden gebruikt als compensatielijn, die met een montageclip aan de standaard
wordt bevestigd.
Indicaties
Het Merit verdeelstuk met geïntegreerde transducer wordt gebruikt bij cardiovasculaire
diagnostische, chirurgische en therapeutische toepassingen om slangen, katheters of
andere hulpmiddelen op elkaar aan te sluiten. Het verdeelstuk wordt ook gebruikt om de
bloeddruk te meten.
R
X
Only. Let op: Krachtens de federale wetgeving van de Verenigde Staten mag dit
hulpmiddel uitsluitend worden verkocht door, of op voorschrift van, een arts.
Waarschuwingen:
Zorg dat alle aansluitingen stevig vastzitten bij gebruik van dit hulpmiddel om te
voorkomen dat er lucht in het systeem komt. Alle aansluitingen moeten vingervast
zijn aangedraaid. Overmatig vast aandraaien kan barsten en lekken veroorzaken.
Controleer of er vloeistoekken zijn vóór en tijdens de procedure. Lekken
kunnen worden veroorzaakt door verlies van steriliteit, vloeistof of bloed
en/of luchtbellen. Als een product lekt vóór of tijdens gebruik, draai de
lekkende aansluiting dan opnieuw vast of vervang het product.
Open de nulinstellingspoort voordat u iets onder druk door het verdeelstuk
injecteert. Dit product is niet beveiligd tegen onopzettelijk te hoge druk. Te hoge
druk kan de nauwkeurigheid van het hulpmiddel blijvend verstoren.
Voorzorgsmaatregelen
De inhoud wordt steriel geleverd. Niet gebruiken als de steriele barrière is
beschadigd. Neem contact op met een Merit Medical vertegenwoordiger
als beschadiging wordt geconstateerd.
Lees de instructies zorgvuldig vóór gebruik van dit product. Als het product samen
met componenten van andere fabrikanten wordt gebruikt, lees dan ook de
gebruiksaanwijzing bij die componenten.
Gebruik de juiste aseptische technieken bij het hanteren van het product.
De aanwezigheid van lucht in het systeem tempert het overbrengen van de
patiëntdruk naar de transducer. Zorg dat alle luchtbellen in het systeem zijn verwijderd.
De compensatielijn moet volledig met vloeistof zijn gevuld om nauwkeurige
drukmetingen te verkrijgen.
Het contrastekkeruiteinde van de compensatielijn (in de Merit beugel) moet ter
hoogte van de midaxillaire lijn worden gepositioneerd om nauwkeurige metingen
te verkrijgen.
Tijdens het injecteren van vloeistof door het hoofdlumen van het
verdeelstuk, moeten de poorthendels juist georiënteerd zijn zodat
vloeistof niet langs de zijpoorten naar binnen komt.
Gebruik de gele zijpoort niet als injectieplaats voor vloeistoen.
Inspecteer het hulpmiddel vóór gebruik op vervoersschade.
Gebruiksaanwijzing
1. Open met gebruik van een aseptische techniek de verpakking met het steriele product.
2. Controleer alle aansluitingen vóór gebruik en draai ze zo nodig vingervast. Draai de
aansluitingen niet overmatig vast aan om afslijten te voorkomen. Inspecteer de
aansluitingen op beschadiging en controleer of ze juist in elkaar zitten.
3. Stel het hulpmiddel op volgens het ziekenhuisprotocol voor katheterisatie-/
drukmonitoringprocedures. Verwijder alle luchtbellen uit het systeem.
4. Zorg dat alle elektrische connectors droog zijn. Sluit de Meritrans disposable
transducerkabel aan op de opnieuw bruikbare monitorkabel. Breng de
connectorpinnen tegenover elkaar en sluit de connectors stevig op elkaar aan.
5. Bevestig het stekkeruitende van de steriele compensatielijn aan de zijpoort van de
transducer. Controleer of de aansluiting stevig vastzit. Niet overmatig vast aandraaien.
6. Draai de hendels van het verdeelstuk zodanig dat de transducer open is aan de
vloeistofbron. Open de gele stopkraan en spoel de transducer luchtvrij. Ga door met
vloeistof toe te voeren door de gele stopkraan en in de compensatielijn totdat de lijn
volledig gevuld is. Verwijder luchtbellen uit de compensatielijn. Zet de
verdeelstukhendel en de gele stopkraan uit aan de transducer.
Opmerking: Bij het vullen van de compensatielijn is er een luchtruimte in de transducer-
behuizing tussen de gele hendel en het transducerelement. Dit is normaal en heeft geen
eect op de drukmetingen of de frequentierespons.
7. Monteer een Merit beugel op de standaard. Plaats de montageclip van de
compensatielijn in de beugel zodanig dat de sleuven van de plaat naar boven zijn
gericht en de clip in de beugel klikt. Plaats het contrastekkeruiteinde van de
compensatielijn in de montageclip. Verstel de beugel op de standaard zodanig dat
de top van de vloeistofkolom zich ter hoogte van de midaxillaire lijn bevindt.
8. Inspecteer de gehele lengte van de compensatielijn om er zeker van te zijn dat de lijn
volledig met vloeistof is gevuld en vrij is van luchtbellen.
9. Wanneer het systeem met vloeistof is gevuld en de lucht is verwijderd, is het systeem
klaar voor de nulinstelling. Zorg dat de gele stopkraan open is aan de atmosfeer en de
verdeelstuktransducerhendel gesloten is aan de patiënt.
10. Balanceer het systeem uit en kalibreer het volgens de instructies van de fabrikant van
de monitor.
11. Als het systeem is uitgebalanceerd en het met drukmonitoring begint, hebben
veranderingen van de hoogte van het verdeelstuk geen eect op de continue
nauwkeurigheid van de drukmetingen.
12. Zorg dat de gele stopkraan uit is aan de atmosfeer om de patiëntdruk te monitoren.
Draai de hendels van het verdeelstuk zodanig dat het transducerlumen open is aan
de katheter.
Opmerking: Zorg dat alle aansluitingen stevig vastzitten. Zorgvuldig op luchtbellen
inspecteren. Spoel het verdeelstuklumen zo nodig door.
13. Als de positie van de patiënt is veranderd, verstel dan de hoogte van de montageclip
van de compensatielijn zodat de top van de vloeistofkolom ter hoogte van de
midaxillaire lijn wordt gehandhaafd.
WAARSCHUWING INZAKE HERGEBRUIK
Uitsluitend voor eenmalig gebruik. Niet hergebruiken, opnieuw gebruiksklaar maken of
opnieuw steriliseren. Hergebruiken, opnieuw gebruiksklaar maken of opnieuw steriliseren
kan de structurele integriteit van het hulpmiddel aantasten en/of tot het falen van het
hulpmiddel leiden, met als mogelijk gevolg letsel, ziekte of overlijden van de patiënt.
Hergebruiken, opnieuw gebruiksklaar maken of opnieuw steriliseren kan ook een risico
van besmetting van het hulpmiddel en/of infectie van de patiënt of kruisinfectie vero-
orzaken, inclusief maar niet beperkt tot, de overdracht van besmettelijke ziekte(n) tussen
patiënten. Besmetting van het hulpmiddel kan leiden tot letsel, ziekte of overlijden van
de patiënt.
MERITRANS-SPECIFICATIES
Excitatiespanning 1,0 tot 10 V gelijkstroom
Excitatie-impedantie 240-350 Signaalimpedantie 300 Ω ± 30 Ω
Faseverschuiving <5° Gevoeligheid 5 μV/V/mmHg
Bedrijfstemperatuur 15°C tot 40°C Opslagtemperatuur -25°C tot 70°C
Maximale schokversnelling Nulverloop 1 mmHg/8 uur
(halfsinus) 4500 G Oset warmtecoëciënt ±0,3 mmHg/°C
Bereik warmtecoëciënt ±0,1%/°C Lichtgevoeligheid <1 mmHg
B R U K S A N V I S N I N G
Beskrivning
Ett förgreningsrör med en integrerad omvandlare är en förkalibrerad apparat för en-
gångsbruk för fysiologisk tryckutmätning och vätskeleverans. En separat återanvändbar
gränssnittskabel används med detta system för att ansluta omvandlaren till en tryckmo-
nitor. En rörledning till tryckmonitoren kan användas som en kompensationsledning med
en kalenderklämma monterad på en stång.
Indikationer
Merit-förgreningsröret med en integrerad omvandlare används för kardiovaskulär diag-
nostik, kirurgisk och terapeutisk tillämpning för att sammanlänka slangar, katetrar och
annan apparatur. Används även för blodtrycksmätning.
R
X
Only. Varning: Enligt amerikansk federal lagstiftning får denna produkt endast säljas
av eller enligt en läkares föreskrift.
Varningar
Se till att du utför säkra anslutningar när du använder denna apparat, för att
förebygga att luft kommer in i systemet. Alla anslutningar ska vara fastmonterade för
hand. Ifall du fäster dem för hårt kan det orsaka att sprickor och läckor uppstår.
Kontrollera läckage innan och under proceduren. Läckage kan resultera i minskad
sterilitet, vätske- eller blodförlust och/eller luftemboli. Om en produkt läcker innan eller
under användning, återmontera den läckande anslutningen eller byt ut produkten.
Innan tryckinjicering sker genom förgreningsröret, öppna ingångsporten.
Denna produkt skyddar inte mot oavsiktligt övertryck. Övertryck kan
permanent skada apparatens precision.
Försiktighetsåtgärder
Innehållet är sterilt vid leverans. Använd inte om den sterila barriären är
skadad. Om du påträar någon skada, kontakta en Merit Medical-representant.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder produkten.
Läs även bruksanvisningen om produkten används i samband med andra
tillverkares komponenter.
Använd lämpliga aseptiska metoder vid hantering av produkten.
Luft i systemet hindrar överföringen av patienttrycket till omvandlaren.
Se till att avlägsna alla luftbubblor i systemet.
Kompensationsledningen måste vara komplett fylld med vätska för att kunna
producera exakta tryckvärden.
Honlueränden på kompensationsledningen (som sitter i Merit-kalenderkonsolen),
måste vara placerad i armhålans mitt för att kunna producera exakta utmätningar.
Under vätskeinjicering genom huvudlumen i förgreningsröret, se till att
porthandtagen sitter korrekt, så att inte vätska kommer in i sidoportarna.
Använd inte den gula sidoporten som injektionsplats för vätska.
Inspektera apparaten innan användning, för att säkerställa att skada inte
uppstått under leveransen.
Bruksanvisning
1. Använd aseptisk metod vid öppning av förpackningen med den sterila produkten.
2. Kontrollera alla anslutningar innan användning och fastmontera för
hand, om nödvändigt. För att undvika avlossning, montera inte fast för
hårt. Kontrollera eventuella skador eller felaktig montering.
3. Påbörja monteringen i enlighet med sjukhusprotokollen för kateterisering/
tryckövervakningsprocedurer. Avlägsna luftbubblor i systemet.
4. Se till att alla elanslutningar är torra. Anslut Meritrans omvandlarkabel
för engångsbruk till den återanvändbara monitorkabeln. Justera
anslutningsstiften och koppla ihop anslutningarna.
5. Fäst hanänden på den sterila kompensationsledningen på omvandlarens sidoport.
Se till att anslutningen sitter fast ordentligt, men att den inte är för hårt fastspänd.
6. Vrid förgreningsrörets handtag så att omvandlaren är öppen mot vätskekällan. Öppna
den gula kranen och spola omvandlaren fri från luft. Fortsätt att hälla vätska genom
den gula kranen och ut genom kompensationsledningen tills den är helt fylld.
Avlägsna luftbubblor från kompensationsledningen. Stäng omvandlarhandtaget och
den gula stoppventilen på omvandlaren.
Obs: När du fyller på kompensationsledningen skapas ett luftutrymme i omvandlar-
höljet mellan det gula handtaget och omvandlaren. Detta är normalt och påverkar inte
tryckvärdena eller frekvensresponsen.
7. Montera fast en Merit-kalenderkonsol på stången. Placera kompensationsledningens
monteringsklämma i kalenderkonsolen, så att plattans fack riktas uppåt och kan
fästas i kalendern. Placera kompensationsledningens honluer i monteringsklämman.
Justera konsolen på stången så att vätskepelarens topp är i nivå med mitten av
armhålan.
8. Kontrollera kompensationsledningens fullständiga längd, för att säkerställa att den är
komplett fylld och fri från luftbubblor.
9. När hela systemet har fyllts med vätska och all luft har avlägsnats, är systemet redo
att nollbalanseras. Se till att den gula stoppventilen är öppen för ventilation och att
förgreningsrörets omvandlarhandtag är stängt mot patienten.
10. Balansera och kalibrera systemet i enlighet med monitortillverkarens anvisningar.
11. När systemet har balanserats och övervakar trycket, påverkar höjdförändringar av
förgreningsröret inte den fortsatta utmätningen av tryckvärdena.
12. För att övervaka patienttrycket, se till att den gula kranen är stängd. Vrid
förgreningsrörets handtag så att omvandlaren är öppen till vätskekällan.
Obs: Se till att alla anslutningar är ordentligt fastspända. Kontrollera noga om det nns
luftbubblor och spola förgreningsrörets lumen, om nödvändigt.
13. Om patientens position har ändrats, justera höjden på kompensationens
monteringsklämma, så att vätskepelarens topp bibehåller nivån i armhålans mitt.
VARNING ANGÅENDE ÅTERANVÄNDNING
Endast för användning till en patient. Får inte återanvändas, rengöras för återanvändning
eller omsteriliseras. Återanvändning, rengöring för återanvändning eller omsteriliser-
ing kan nedsätta produktens strukturella integritet och/eller medföra att produkten inte
fungerar, vilket i sin tur kan leda till patientskada, sjukdom eller dödsfall. Återanvänd-
ning, rengöring för återanvändning eller omsterilisering kan också leda till att produkten
kontamineras och/eller orsaka patientinfektion eller smittöverföring, bl.a. överföring av
infektiös(a) sjukdom(ar) från en patient till en annan. Kontaminering av produkten kan
leda till patientskada, sjukdom eller dödsfall.
MERITRANS SPECIFIKATIONER
Excitation Spänning 1.0 to 10 Vdc Excitation Impedans 240-350 Ω
Signal Impedans 300 Ω ± 30 Ω Fas Skifte <5°
Känslighet 5 μV/V/mmHg Operationstemperatur 15°C to 40°C
Förvaringstemperatur -25°C to 70°C Maximal Halvsinuschock
Noll Drift
1 mmHg/8 hours
Acceleration 4500 G
Värme Koecient Motvikt ±0.3 mmHg/°C Värme Koecient Spann ±0.1%/°C
Ljuskänslighet <1 mmHg
B R U G S A N V I S N I N G
Beskrivelse
En manifold med integreret transducer er en prækalibreret, engangsanordning til
fysiologisk trykmåling og væskelevering. Der anvendes et separat genanvendeligt inter-
facekabel sammen med dette system til at forbinde transduceren med en trykmonitor.
Der kan anvendes en trykmonitorslange som en kompensationsslange med en klemme
til montering på stativ.
Indikationer
Merit manifolden med integreret transducer bruges ved kardiovaskulære diagnostiske,
kirurgiske og terapeutiske anvendelser til indbyrdes at sammenkoble slanger, katetere
eller andre anordninger. Anvendes også til måling af blodtryk.
R
X
Only. Forsigtig: I henhold til amerikansk lov må denne anordning kun sælges af
læger eller på lægers ordinering.
Advarsel
Kontroller, at du opretter sikre forbindelser ved brug af denne anordning
for at forhindre, at der trænger luft ind i systemet. Alle forbindelser skal
strammes efter manuelt. Overstramning kan forårsage revner og utætheder.
Undersøg, om der er væskeudslip før og under indgrebet. Utætheder kan resultere i
tab af sterilitet, væske- eller blodtab og/eller luftemboli. Hvis et produkt er utæt før eller
under brug, skal den utætte forbindelse strammes til, eller produktet skal udskiftes.
Inden der trykinjiceres gennem manifolden, åbnes nulstillingsporten.
Dette produkt er ikke beskyttet mod utilsigtet dannelse af overtryk.
Dannelse af overtryk kan permanent hindre præcision for anordningen.
Forsigtighedsregler
Det leverede indhold er sterilt. Må ikke anvendes, hvis den sterile barriere
er beskadiget. Kontakt en Merit Medical repræsentant, hvis der konstateres skader.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt, før produktet tages i brug. Læs også
brugsanvisningen, hvis produktet anvendes sammen med komponenter
fra andre fabrikanter.
Anvend korrekte aseptiske teknikker ved håndtering af produktet.
Forekomsten af luft i systemet vil dæmpe overførslen af patientens tryk
til transduceren. Sørg for at erne alle luftbobler i systemet.
Kompensationsslangen skal være helt fyldt med væske for at vise præcise
trykaæsninger.
Kompensationsslangens hun-luer-ende (anbragt på Merit organisatorkonsollen) skal
være placeret i det midtaksillære niveau for at vise præcise aæsninger.
Sørg for, at porthåndtagene vender rigtigt ved væskeinjektion gennem
manifoldens hovedlumen, så der ikke trænger væske ind gennem sideportene.
Brug ikke den gule sideport til at injicere væsker.
Efterse anordningen før brug for at vericere, at der ikke er opstået
skader under forsendelsen.
Brugsanvisning
1. Åbn pakken med det sterile produkt ved hjælp af aseptisk teknik.
2. Kontroller alle forbindelser før brug og stram efter manuelt, hvis det er
nødvendigt. Sørg for ikke at overstramme for at undgå afmetallisering.
Se efter, om der forekommer beskadigelser eller forkerte monteringer.
3. Påbegynd opsætningen ifølge hospitalsprotokollens procedurer for
kateterisering/trykmonitorering. Tøm systemet for luftbobler.
4. Kontroller, at alle elektriske stik er tørre. Slut Meritrans engangstransdu-cerkablet til
det genanvendelige monitorkabel. Ret stikbenene ind og kobl stikkene godt sammen.
5. Slut hanenden af den sterile kompensationsslange til transducerens sideport.
Kontroller, at forbindelsen er stram, men sørg for ikke at overstramme.
6. Drej manifoldens håndtag, så transduceren er åben til væskekilden. Åbn den gule
stophane og skyl transduceren fri for luft. Fortsæt med at fylde væske på gennem den
gule stophane og ud i kompensationsslangen, indtil den er helt fuld. Tøm
kompensationsslangen for bobler. Luk manifoldens håndtag og den gule stophane
til transduceren.
Bemærk: Ved påfyldning af kompensationsslangen vil der blive et luftrum i transducer-
huset mellem det gule håndtag og transducerelementet. Dette er normalt og har ingen
indvirkning på trykaæsninger eller frekvensrespons.
7. Monter en Merit organisatorkonsol på stativet. Anbring kompensationsslangens
monteringsklemme i organisatorkonsollen, således at hullerne i pladen vender opad
og smækker ind i organisatoren. Placer kompensationsslangens hun-luer i
monteringsklemmen. Juster konsollen på stativet, så det øverste af væskesøjlen
er på det midtaksillære niveau.
8. Efterse kompensationsslangen i dens fulde længde for at sikre, at den er helt fyldt
med væske og uden bobler.
9. Når systemet er blevet fyldt med væske, og luften er ernet, er systemet klart til at
blive nuludlignet. Kontroller, at den gule stophane er åben til atmosfære, og at
manifoldens transducerhåndtag er lukket til patienten.
10. Udlign og kalibrer systemet ifølge anvisningerne fra fabrikanten af monitoren.
11. Når systemet er udlignet og har påbegyndt monitoreringstryk, vil ændringer i
manifoldens højde ikke påvirke den fortsatte præcision for trykaæsningerne.
12. Kontroller, at den gule stophane er lukket til atmosfæren for at monitorere
patienttryk. Drej manifoldens håndtag, så transducerens lumen er åben til kateteret.
Bemærk: Kontroller, at alle forbindelser er strammet forsvarligt. Se omhyggeligt efter, om
der er luftbobler, og skyl manifoldens lumen, hvis det er nødvendigt.
13. Hvis patientens position ændres, justeres højden på kompensationsmonteringsklem-
men, at det øverste af væskesøjlen bevares på det midtaksillære niveau.
SIKKERHEDSMEDDELELSE OM GENBRUG
Må kun anvendes på én patient. Må ikke genbruges, ombearbejdes eller resteriliseres. Gen-
brug, ombearbejdning, eller resterilisation kan kompromittere den strukturelle integritet
af instrumentet og/eller re til svigt af instrumentet, hvilket kan resultere i patientskade,
-sygdom eller -død. Genbrug, ombearbejdning eller resterilisation kan også åbne risiko for
kontamination af instrumentet og/eller forårsage infektion eller krydsinfektion, såsom for
eksempel overførelse af smitsom(me) sygdom(me) fra en patient til en anden. Kontamina-
tion af instrumentet kan føre til patientskade, -sygdom eller -død.
MERITRANS SPECIFIKATIONER
Excitation Spänning 1.0 to 10 Vdc Excitation Impedans 240-350 Ω
Signal Impedans 300 Ω ± 30 Ω Fas Skifte <5°
Känslighet 5 μV/V/mmHg Operationstemperatur 15°C to 40°C
rvaringstemperatur -25°C to 70°C Maximal Halvsinuschock
Noll Drift 1 mmHg/8 hours Acceleration 4500 G
Värme Koecient Motvikt ±0.3 mmHg/°C Värme Koecient Spann ±0.1%/°C
Ljuskänslighet <1 mmHg
Ο Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ
Περιγραφή
Ένα πολύπλευρο με ενσωματωμένο μετατροπέα είναι μια ήδη βαθμονομημένη συσκευή
μιας χρήσης για φυσιολογική μέτρηση πίεσης και μεταφορά υγρών. Χρησιμοποιείται ένα
ξεχωριστό καλώδιο διασύνδεσης πολλαπλών χρήσεων με αυτό το σύστημα για τη σύνδεση
του μετατροπέα σε σύστημα παρακολούθησης πίεσης. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί μια
γραμμή σωλήνωσης παρακολούθησης πίεσης ως γραμμή αντιστάθμισης με ένα κλιπ
οργάνωσης μονταρίσματος σε στύλο.
Ενδείξει
Το πολύπλευρο της Merit με ενσωματωμένο μετατροπέα χρησιμοποιείται σε καρδιο-
αγγειακές διαγνωστικές, χειρουργικές και θεραπευτικές εφαρμογές για τη διασύνδεση
σωληνώσεων, καθετήρων ή άλλων συσκευών. Χρησιμοποιείται επίσης για τη μέτρηση της
πίεσης του αίματος.
R
X
Only. Προσοχή:Ο ομοσπονδιακός νόμος (Η.Π.Α.) περιορίζει την πώληση αυτής της
συσκευής μόνο σε γιατρό ή κατόπιν εντολής γιατρού.
Προειδοποιήσει
Βεβαιωθείτε πως πραγματοποιείτε ασφαλείς συνδέσεις κατά τη χρήση αυτής της συσκευής
ώστε να αποτραπεί η είσοδος αέρα στο σύστημα. Θα πρέπει να σφίξετε όλες τις συνδέσεις
με τα δάκτυλα. Το υπερβολικό σφίξιμο μπορεί να προκαλέσει ρωγμές και διαρροή.
Ελέγξτε για διαρροή υγρών πριν και κατά τη διάρκεια της διαδικασίας. Οι διαρροές
μπορούν να οδηγήσουν σε απώλεια της αποστείρωσης, απώλεια υγρών ή αίματος και/ή
εμβολή αέρα. Εάν ένα προϊόν παρουσιάσει διαρροή πριν ή κατά τη διάρκεια της χρήσης
,
σφίξτε ξανά τη σύνδεση που εμφανίζει τη διαρροή ή αντικαταστήστε το προϊόν.
Πριν την έγχυση υπό πίεση μέσω του πολύπλευρου, ανοίξτε τη θύρα μηδενισμού. Αυτό
το προϊόν δεν περιλαμβάνει προστασία από ακούσια υπέρβαση της πίεσης. Η υπέρβαση
της πίεσης μπορεί να δημιουργήσει μόνιμο πρόβλημα στην ακρίβεια της συσκευής.
Προφυλάξει
Τα περιεχόμενα παρέχονται αποστειρωμένα. Μην χρησιμοποιείτε το
προϊόν εάν έχει υποστεί ζημιά το αποστειρωμένο διαχωριστικό. Εάν
ανακαλύψετε ζημιά, επικοινωνήστε με ένα αντιπρόσωπο της Merit Medical.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες προτού να χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Εάν το προϊόν χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με συστατικά άλλου
κατασκευαστή, διαβάστε τις οδηγίες χρήσης τους.
Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ασηπτικές τεχνικές κατά το χειρισμό του προϊόντος.
Η παρουσία αέρα στο σύστημα θα μεταφέρει τη μετάδοση της πίεσης του
ασθενή στον μετατροπέα. Βεβαιωθείτε πως έχετε εξαλείψει όλες τις
φυσαλίδες αέρα που βρίσκονται εντός του συστήματος.
Η γραμμή αντιστάθμισης θα πρέπει να γεμίσει τελείως με υγρό ώστε να παράγει
ακριβείς μετρήσεις πίεσης.
Το θηλυκό άκρο luer της γραμμής αντιστάθμισης (που έχει τοποθετηθεί στο βραχίονα
οργάνωσης της Merit) θα πρέπει να τοποθετηθεί στο μεσαίο βοηθητικό επίπεδο ώστε
να παράγει ακριβείς μετρήσεις.
Κατά τη διάρκεια της έγχυσης υγρού μέσω του κύριου αυλού του
πολύπλευρου, διασφαλίστε τον σωστό προσανατολισμό των λαβών θυρών,
ώστε να μην υπάρξει εισαγωγή υγρού στις πλευρικές θύρες.
Μην χρησιμοποιήσετε την κίτρινη πλευρική θύρα ως σημείο έγχυσης για υγρά.
Εξετάστε τη συσκευή πριν από την χρήση ώστε να βεβαιωθείτε πως δεν
έχει υποστεί ζημιά κατά τη διάρκεια της μεταφοράς.
Οδηγίε χρήση
1. Χρησιμοποιώντας ασηπτική τεχνική, ανοίξτε τη συσκευασία που περιέχει
το αποστειρωμένο προϊόν.
2. Ελέγξτε όλες τις συνδέσεις πριν από τη χρήση και σφίξτε τις με τα δάκτυλα,
εάν χρειαστεί. Για να αποφύγετε τις ζημιές, μην τις σφίξετε υπερβολικά.
Εξετάστε το προϊόν για τυχόν ζημιές ή λανθασμένη συναρμολόγηση.
3. Ξεκινήστε την προετοιμασία σύμφωνα με το πρωτόκολλο του νοσοκομείου
για τις διαδικασίες τοποθέτησης καθετήρα/παρακολούθησης πίεσης.
Εξαερώστε το σύστημα από τις φυσαλίδες αέρα.
4. Βεβαιωθείτε πως είναι στεγνοί όλοι οι ηλεκτρικοί συνδετήρες. Συνδέστε το καλώδιο μιας
χρήσης του μετατροπέα Meritrans στο καλώδιο πολλών χρήσεων συστήματος παρακο-
λούθησης. Ευθυγραμμίστε τις ακίδες συνδετήρα και ενώστε καλά τους συνδετήρες.
5. Συνδέστε το αρσενικό άκρο της αποστειρωμένης γραμμής αντιστάθμισης
στην πλευρική θύρα μετατροπέα. Επιβεβαιώστε πως η σύνδεση είναι σφικτή, ωστόσο
μην την σφίξετε υπερβολικά.
6. Γυρίστε τις λαβές του πολύπλευρου ώστε ο μετατροπέας να είναι ανοικτός στην πηγή
του υγρού. Ανοίξτε την κίτρινη στρόφιγγα και αδειάστε τον μετατροπέα από αέρα.
Συνεχίστε το γέμισμα υγρού μέσω της κίτρινης στρόφιγγας και έξω από τη γραμμή
αντιστάθμισης, μέχρι να γεμίσει τελείως. Αφαιρέστε τις φυσαλίδες από τη γραμμή
αντιστάθμισης. Κλείστε τη λαβή του πολύπλευρου και την κίτρινη στρόφιγγα στον
μετατροπέα.
Σηείωση: Κατά το γέμισμα της γραμμής αντιστάθμισης, θα υπάρχει χώρος με αέρα στο
περίβλημα του μετατροπέα, ανάμεσα στην κίτρινη λαβή και το στοιχείο του μετατροπέα.
Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν επηρεάζει τις μετρήσεις πίεσης ή την απόκριση συχνότητας.
7. Τοποθετήστε έναν βραχίονα οργάνωσης της Merit στον στύλο. Τοποθετήστε το κλιπ
μονταρίσματος γραμμής αντιστάθμισης στο βραχίονα οργάνωσης ώστε οι υποδοχές
της πλάκας να κοιτούν προς τα επάνω και να ασφαλίσει στον οργανωτή. Τοποθετήστε
το θηλυκό luer της γραμμής αντιστάθμισης στο κλιπ μονταρίσματος. Ρυθμίστε το
βραχίονα στον στύλο ώστε το επάνω μέρος της στήλης υγρού να βρίσκεται στο μεσαίο
βοηθητικό επίπεδο.
8. Εξετάστε ολόκληρο το μήκος της γραμμής αντιστάθμισης ώστε να βεβαιωθείτε πως έχει
γεμίσει πλήρως με υγρό και δεν έχει φυσαλίδες.
9.
Όταν έχει γεμίσει το σύστημα με υγρό και έχει αφαιρεθεί ο αέρας, το σύστημα είναι έτοιμο
για μηδενική εξισορρόπηση. Βεβαιωθείτε πως η κίτρινη στρόφιγγα είναι ανοικτή στην
ατμόσφαιρα και πως η λαβή μετατροπέα του πολυπλεύρου είναι κλειστή για τον ασθενή.
10. Εξισορροπήστε και βαθμονομήστε το σύστημα σύμφωνα με τις οδηγίες του
κατασκευαστή του συστήματος παρακολούθησης.
11. Όταν εξισορροπηθεί το σύστημα και έχει αρχίσει την παρακολούθηση των πιέσεων,
οι αλλαγές στην ανύψωση του πολύπλευρου δεν θα επηρεάσουν τη συνεχή ακρίβεια
των μετρήσεων πίεσης.
12. Για την παρακολούθηση της πίεσης του ασθενή, βεβαιωθείτε πως η κίτρινη στρόφιγγα
είναι κλειστή στην ατμόσφαιρα. Γυρίστε τις λαβές του πολύπλευρου ώστε ο αυλός του
μετατροπέα να είναι ανοικτός στον καθετήρα.
Σηείωση: Βεβαιωθείτε πως είναι καλά σφιγμένες όλες οι συνδέσεις. Εξετάστε προσεκτικά
για φυσαλίδες αέρα και αδειάστε τις από τον αυλό του πολύπλευρου, εάν χρειαστεί.
13.
Εάν αλλάξει η θέση του ασθενή, ρυθμίστε το ύψος του κλιπ μονταρίσματος αντιστάθμισης
ώστε το επάνω μέρος της στήλης υγρού να διατηρείται στο μεσαίο βοηθητικό επίπεδο.
ΗΛΣΗ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΑΠΟ ΕΚ ΝΕΟΥ ΧΡΗΣΗ
Για χρήση μόνο σε έναν ασθενή. Μην χρησιμοοιείτε ξανά, υοβάλλετε σε εκ νέου εεξεργασία
ή εκ νέου αοστείρωση. Η εκ νέου χρήση, εκ νέου εεξεργασία ή εκ νέου αοστείρωση μορεί
να βλάψει τη δομική ακεραιότητα τηςσυσκευήςή /και να οδηγήσει σε βλάβη τηςσυσκευήςη
οοία, με τη σειρά της, μορεί να ροκαλέσει τραυματισμό, ασθένεια ή θάνατο του ασθενή.
Η εκ νέου χρήση, η εκ νέου εεξεργασία ή η εκ νέου αοστείρωση ενδέχεται είσηςνα
δημιουργήσουν κίνδυνο μόλυνσηςτηςσυσκευήςή /και να ροκαλέσουν λοίμωξη στον ασθενή
ή διασταυρούμενη μόλυνση, εριλαμβανομένηςενδεικτική της μετάδοσηςμολυσματικών
ασθενειών αό τον έναν ασθενή στον άλλο. Η μόλυνση τηςσυσκευήςμορεί να οδηγήσει σε
τραυματισμό, ασθένεια ή θάνατο του ασθενή.
Προδιαγραφέ συστήατο MERITRANS
Τάση διέγερσης 1.0 to 10 Vdc Ανίσταση διέγερσης 240-350 Ω
Ανίσταση σήματος 300 Ω ± 30 Ω Μετατόπιση φάσης <5°
ΕυαισΘησία 5 μV/V/mmHg Θερμοκρασία λειτουργία 15°C to 40°C
Θερμοκρασία φύλαξης -25°C to 70°C Mέγιστη επιτάχυνση μισού ημιτονοειδούς
ΟλίσΘηση από το μηδέν 1 mmHg/8 hours κρουστικού κύματς 4500 G
Απόκλιση Θερμικού συντελεστή
±0.3 mmHg/°C Εύρος Θερμικού συντελεστή ±0.1%/°C
ΕυαισΘησία φωτός <1 mmHg
Portugese Dutch Swedish Danish Greek
Page view 1
1 2

Comments to this Manuals

No comments